Durante el siglo XVIII y el primer tercio del XIX la traducción gozó de una efervescencia considerable, las lenguas ?vulgares? ya habían sido aceptadas como vehículos de cultura y se habían iniciado las traducciones a estas lenguas, este fenómeno europeo también afectará a España y en esta obra se...
Durante el siglo XVIII y el primer tercio del XIX la traducción gozó de una efervescencia considerable, las lenguas ?vulgares? ya habían sido aceptadas como vehículos de cultura y se habían iniciado las traducciones a estas lenguas, este fenómeno europeo también afectará a España y en esta obra se analizan en profundidad diferentes aspectos de la traducción y las diversas disciplinas que disfrutarán de esta, el lenguaje utilizado, la presencia de la latinidad y la traducción de la poesía, novela y teatro.
Este sitio web almacena datos como cookies para habilitar la funcionalidad necesaria del sitio, incluidos análisis y personalización. Puede cambiar su configuración en cualquier momento o aceptar la configuración predeterminada.
Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.
Personalización
Las cookies de personalización permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.
Análisis
Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.
Marketing
Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.