El presente libro contiene setenta y siete conferencias pronunciadas en el COLOQUIO INTERNACIONAL DOMINICOS 800 AÑOS. LABOR INTELECTUAL, LINGÜÍSTICA Y CULTURAL, celebrado en Caleruega, Burgos-España, y en el IV COLOQUIO INTERNACIONAL DE TRADUCCIÓN MONACAL. REVELACIÓN Y TRADUCCIÓN EN LA ORDEN DE PREDICADORES, celebrado en la Universidad de Bolonia (Italia).
Ambas citas, organizadas por el Proyecto Nacional del Ministerio de Economía y Competitividad (Gobierno de España), Ref.: FFI2014-59140-P: “Catalogación y estudio de las traducciones de los dominicos españoles e iberoamericanos”, reunieron a destacados expertos sobre la traducción religiosa y misionera de hasta 16 universidades de 12 de países distintos (Alemania, Bélgica, Brasil, Costa Rica, Chequia, China, España, Francia, Italia, Perú, Senegal y Tailandia)
Los trabajos presentados se engloban en tres áreas de estudio que constituyen los diferentes volúmenes de la obra:
1- TRADUCTOR Y TRADUCCIONES EN ESPAÑA E INFLUENCIAS EUROPEAS
2- LABOR EDUCATIVA, LEXICOGRÁFICA Y MISIONERA
3- TRADUCCIÓN INTERSEMIÓTICA Y ARTÍSTICA
Junto a las conferencias en formato escrito se puede visualizar también la filmación de la emisión en directo de buena parte de ellas, así como el video “Esculturas para tocar”, elaborado por la Universidad de Valladolid /Campus de Soria-España) sobre la obra del escultor dominico fray Alfonso Salas.
Esta doble presentación de los trabajos, escrita y audiovisual, permite generar un entorno amable y accesible de la investigación.