• AMOR DE MAGDALENA, EL

    ANÓNIMO DESCUBIERTO POR RAINER MARIA RILKE

    ANÓNIMO PUNTO DE VISTA Ref. 9788416876785 Ver otros productos del mismo autor
    Debemos a Rainer Maria Rilke el hallazgo y la difusión de este inspirado sermón francés del siglo xvii, cuyo autor, a día de hoy, permanece en el anonimato. No obstante, si Rilke pudo hallarlo y revitalizarlo fue gracias a su primer descubridor, el abad Joseph Bonnet (1859-1912) que si bien reconoce...
    Ancho: 135 cm Largo: 210 cm Peso: 250 gr
    Sin stock - Lo pedimos al editor (de 3 a 7 días)
    16,90 €
  • Descripción

    • ISBN / EAN : 978-84-16876-78-5
    • Encuadernación : RÚSTICA
    • Fecha de edición : 02/10/2019
    • Año de edicion : 0
    • Idioma : CASTELLÀ
    • Autores : ANÓNIMO
    • Traductores : RILKE, RAINER MARIA/D'AMONVILLE ALEGRÍA, NICOLE
    • Número de páginas : 164
    Debemos a Rainer Maria Rilke el hallazgo y la difusión de este inspirado sermón francés del siglo xvii, cuyo autor, a día de hoy, permanece en el anonimato. No obstante, si Rilke pudo hallarlo y revitalizarlo fue gracias a su primer descubridor, el abad Joseph Bonnet (1859-1912) que si bien reconoce el anonimato del texto, identifica en él la pluma de Bossuet, fervoroso creyente en las tres Magdalenas que el texto aúna: la «pecadora» anónima de Lucas, María de Betania y María Magdalena. La crítica, sin embargo, se decanta hoy por el cardenal Pierre de Bérulle, fundador de la congregación francesa del Oratorio como posible autor de la obra.
    L’Amour de Madeleine se editaría una única vez, y volvería a caer en el olvido. En él habría permanecido de no ser por Rilke, que en 1911, fruto de una feliz coincidencia, halló el tesoro en la vitrina de una librería de viejo en París, y tocado muy de cerca por este «luminoso sermón, de una verdadera actualidad espiritual», lo traduciría al alemán, insuflándole una nueva y larga vida.
    Esta edición presenta en primer lugar el original francés encarado con la versión castellana de d’Amonville Alegría, y a continuación la versión alemana de Rilke. La traductora y editora incluye, además de una presentación del propio manuscrito, un breve texto sobre la irrupción salvífica del sermón en la vida de Rilke, y un extenso epílogo sobre la leyenda de María Magdalena.

Este sitio web almacena datos como cookies para habilitar la funcionalidad necesaria del sitio, incluidos análisis y personalización. Puede cambiar su configuración en cualquier momento o aceptar la configuración predeterminada.

política de cookies

Esenciales

Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.


Personalización

Las cookies de personalización permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.


Análisis

Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.


Marketing

Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.