• TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN DESDE Y HACIA EL MEDITERRANEO , LA

    RODRÍGUEZ FANECA, CRISTINA COMARES Ref. 9788413697338 Ver otros productos de la misma colección Ver otros productos del mismo autor
    Esta monografía colectiva recoge treinta y dos contribuciones donde se tratan distintos enfoques, métodos y perspectivas que se encuentran en línea con las tendencias y avances actuales de la traducción y la interpretación. Así, a lo largo de las distintas aportaciones que componen la obra se explor...
    Dimensiones: 240 x 170 x 19 cm Peso: 250 gr
    Sin stock - Lo pedimos al editor (de 3 a 7 días)
    31,00 €
  • Descripción

    • ISBN / EAN : 978-84-1369-733-8
    • Encuadernación : RÚSTICA
    • Fecha de edición : 25/10/2024
    • Año de edicion : 0
    • Idioma : CASTELLÀ
    • Autores : RODRÍGUEZ FANECA, CRISTINA
    • Número de páginas : 320
    • Colección : INTERLINGUA
    Esta monografía colectiva recoge treinta y dos contribuciones donde se tratan distintos enfoques, métodos y perspectivas que se encuentran en línea con las tendencias y avances actuales de la traducción y la interpretación. Así, a lo largo de las distintas aportaciones que componen la obra se exploran diversas cuestiones relacionadas no solo con la traducción, sino también con materias propedéuticas a ella.
    Desde este punto de partida, el monográfico aborda cuestiones como la didáctica de la traducción, la traducción institucional o distintos tipos de traducción especializada. Del mismo modo, los trabajos aquí recogidos se sirven de elementos metodológicos clásicos -como la lingüística de corpus o la gramática contrastiva-, a la par que exploran nuevas herramientas de apoyo a la traducción e indagan en el avance de las tecnologías emergentes en el proceso traductor
    El compendio de lenguas de trabajo que exhibe la obra es también diverso, ya que las contribuciones presentadas abordan la traducción desde o hasta lenguas como el inglés, el alemán, el francés, el italiano o el árabe. La multiplicidad de enfoques y lenguas presentes en la obra hace que pueda ser interés para una gran variedad de lectores, como docentes, investigadores en traducción y disciplinas afines o traductores en formación.

Este sitio web almacena datos como cookies para habilitar la funcionalidad necesaria del sitio, incluidos análisis y personalización. Puede cambiar su configuración en cualquier momento o aceptar la configuración predeterminada.

política de cookies

Esenciales

Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.


Personalización

Las cookies de personalización permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.


Análisis

Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.


Marketing

Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.