• OVID : METAMORPHOSEN. DEUTSCHE ÜBERSETZUNG VON JOHANN HEINRICH VOß

    OVID BOD IMPRINT LOGISTA Ref. 9783965429321 Ver otros productos del mismo autor
    In einem Wechselspiel aus Tragik, Komik und Dramatik entfaltet Ovid in den Metamorphosen ein vielgestaltiges Panorama mythologischer Verwandlungen. Götter und Menschen, Helden und Liebende, alle sind dem Wandel unterworfen, sei es als Strafe, Erlösung oder Schicksalsfügung. Mit kunstvollem Versmaß u...
    Peso: 250 gr
    Sin stock - Lo pedimos al editor (de 3 a 7 días)
    24,20 €
  • Descripción

    • Encuadernación : TAPA DURA
    • Fecha de edición : 11/02/2025
    • Año de edicion : 0
    • Idioma : ALEMANY
    • Autores : OVID
    • Número de páginas : 0
    In einem Wechselspiel aus Tragik, Komik und Dramatik entfaltet Ovid in den Metamorphosen ein vielgestaltiges Panorama mythologischer Verwandlungen. Götter und Menschen, Helden und Liebende, alle sind dem Wandel unterworfen, sei es als Strafe, Erlösung oder Schicksalsfügung. Mit kunstvollem Versmaß und sprachlicher Eleganz erschafft der Dichter eine Welt, in der nichts beständig ist - außer der Veränderung selbst. So erzählen die Verse etwa von Narziss, der sich in sein eigenes Spiegelbild verliebt und zur Blume wird, sowie von Echo, die aus Sehnsucht nach ihm ihre Gestalt verliert und nur als Stimme fortbesteht. Sie erzählen von Dädalus und Ikarus, die mit selbstgebauten Flügeln in die Lüfte steigen, wobei Ikarus der Sonne zu nahe kommt und ins Meer stürzt. Oder von Deukalion und Pyrrha, die nach einer gewaltigen Flut die Erde neu bevölkern, indem sie Steine über ihre Schultern werfen, die zu Menschen werden. Die Übersetzung der Metamorphosen von Johann Heinrich Voß fasziniert bis heute, weil sie mit klangvollen Versen und feinem Gespür für Rhythmus die poetische Schönheit des Originals bewahrt und Ovids Erzählkunst lebendig macht. Hier frisch aufgelegt als Taschenbuch in gut lesbarer Schriftgröße. Ovid. Metamorphosen. In der Übertragung von Johann Heinrich Voß. Enstehung des Originals: Vermutlich 1 n. Chr. bis 8 n. Chr. Erstdruck der Übersetzung von Johann Heinrich Voß Verwandlungen nach Publius Ovidius Naso, Vieweg, Berlin 1798. Erweiterte Ausgabe ebd. 1829. Durchgesehener Neusatz, der Text dieser Ausgabe folgt: Publius Ovidius Naso: Metamorphosen. Insel Verlag, Frankfurt am Main 1980. Die kursiv gesetzten Passagen, die Voß nicht ins Deutsche übertrug, stammen aus: Ovids Werke. Band III: Metamorphosen, übersetzt von Reinhart Suchier, Langenscheidt, Berlin 1889. Neuausgabe, Göttingen 2025. LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag

Este sitio web almacena datos como cookies para habilitar la funcionalidad necesaria del sitio, incluidos análisis y personalización. Puede cambiar su configuración en cualquier momento o aceptar la configuración predeterminada.

política de cookies

Esenciales

Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.


Personalización

Las cookies de personalización permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.


Análisis

Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.


Marketing

Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.