• LENGUA, CIENCIA Y TRADUCCIÓN EN LA ERA DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL

    CONTEXTOS LITERARIOS, HUMANÍSTICOS, TURÍSTICOS Y COMERCIAL

    EL HERCH MOUMNI, SABAH / AGARONYAN, ELINA / ALBALADEJO MARTINEZ, JUAN ANTONIO TIRANT HUMANIDADES Ref. 9788410817074 Ver otros productos de la misma colección Ver otros productos del mismo autor
    El presente volumen reúne treinta y tres aportaciones que examinan los vínculos entre lengua, traducción y tecnología en el mundo contemporáneo. En sus páginas se abordan cuestiones relacionadas con la aplicación de la inteligencia artificial a la traducción, la evolución de los métodos traductológi...
    Ancho: 150 cm Largo: 215 cm Peso: 250 gr
    Sin stock - Lo pedimos al editor (de 3 a 7 días)
    41,90 €
  • Descripción

    • ISBN / EAN : 978-84-1081-707-4
    • Encuadernación : RÚSTICA
    • Fecha de edición : 01/03/2026
    • Año de edicion : 2026
    • Idioma : CASTELLÀ
    • Autores : EL HERCH MOUMNI, SABAH / AGARONYAN, ELINA / ALBALADEJO MARTINEZ, JUAN ANTONIO
    • Número de páginas : 536
    • Colección : TECNOLOGÍA TRADUCCIÓN Y CULTURA
    El presente volumen reúne treinta y tres aportaciones que examinan los vínculos entre lengua, traducción y tecnología en el mundo contemporáneo. En sus páginas se abordan cuestiones relacionadas con la aplicación de la inteligencia artificial a la traducción, la evolución de los métodos traductológicos y el papel de la traducción en la comunicación intercultural y el intercambio de conocimiento. Entre las contribuciones centradas en los ámbitos humanístico y literario, sobresalen aquellas que exploran la traducción como herramienta de mediación cultural, de análisis textual y de transmisión del pensamiento, junto con aproximaciones que revisan la influencia de la tecnología digital y los modelos de lenguaje en la práctica y la enseñanza de la traducción. El volumen incorpora igualmente investigaciones que abarcan desde los procesos cognitivos y lingüísticos hasta los desafíos terminológicos y metodológicos propios de la traducción especializada y académica. En los ámbitos turístico, educativo y comercial, las aportaciones examinan la traducción aplicada a contextos profesionales, la gestión de la comunicación multilingüe y la adaptación de discursos especializados mediante estrategias traductológicas contemporáneas y el uso de recursos tecnológicos avanzados. Gracias a la variedad de perspectivas y a la amplitud temática y lingüística que lo caracterizan, este volumen se configura como una obra de referencia en el panorama actual de los estudios de Traducción e Interpretación.

Este sitio web almacena datos como cookies para habilitar la funcionalidad necesaria del sitio, incluidos análisis y personalización. Puede cambiar su configuración en cualquier momento o aceptar la configuración predeterminada.

política de cookies

Esenciales

Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.


Personalización

Las cookies de personalización permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.


Análisis

Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.


Marketing

Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.