• FUERZA DE LA TRADUCCIÓN CREATIVA Y CULTURAL, LA

    COMARES Ref. 9791370330897 Ver otros productos de la misma colección
    La fuerza de la traducción creativa y cultural es una obra coral que ofrece una mirada renovada y plural sobre el papel transformador de la traducción en diferentes contextos, desde el académico hasta el profesional. Este volumen no se limita a compilar investigaciones sobre traducción, sino que, ad...
    Peso: 250 gr
    Sin stock - Lo pedimos al editor (de 3 a 7 días)
    26,00 €
  • Descripción

    • Encuadernación : RÚSTICA
    • Fecha de edición : 18/05/2026
    • Año de edicion : 0
    • Idioma : CASTELLÀ
    • Número de páginas : 0
    • Colección : INTERLINGUA
    • NumeroColeccion : 424
    La fuerza de la traducción creativa y cultural es una obra coral que ofrece una mirada renovada y plural sobre el papel transformador de la traducción en diferentes contextos, desde el académico hasta el profesional. Este volumen no se limita a compilar investigaciones sobre traducción, sino que, además, articula una reflexión crítica sobre su poder cultural, ideológico y político en un mundo atravesado por dinámicas de automatización y mercantilización del conocimiento.
    Fruto del XI Congreso de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI), la obra combina voces consolidadas y emergentes del ámbito académico y profesional, y se estructura en tres bloques temáticos: formación de traductores, prácticas creativas y culturales, y traducción literaria. En su conjunto, el volumen invita a repensar la traducción no como un proceso neutro, sino como una actividad situada que requiere una mirada atenta a los contextos, a las subjetividades y a las condiciones materiales de producción del discurso traducido. La obra aporta análisis rigurosos y, también, propuestas didácticas aplicables y estudios de caso que visibilizan la dimensión humana y situada del acto traductológico.
    Sin duda, su carácter multilingüe y su diversidad institucional y disciplinar convierten este libro en una herramienta útil para investigadores, docentes y estudiantes que deseen explorar las complejidades de la traducción creativa y cultural. En un momento en que los discursos sobre la traducción tienden a la simplificación, esta obra reivindica su riqueza epistemológica y su potencial para generar conocimiento y tender puentes entre lenguas, culturas y saberes.

Este sitio web almacena datos como cookies para habilitar la funcionalidad necesaria del sitio, incluidos análisis y personalización. Puede cambiar su configuración en cualquier momento o aceptar la configuración predeterminada.

política de cookies

Esenciales

Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.


Personalización

Las cookies de personalización permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.


Análisis

Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.


Marketing

Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.