• ROMEO Y JULIETA EN ESPAÑA

    LAS VERSIONES NEOCLÁSICAS

    PUJANTE, ÁNGEL LUIS / GREGOR, GRAHAM KEITH UNIVERSIDAD DE MURCIA Ref. 9788416551910 Altres llibres del mateix autor
    El presente volumen reúne por primera vez las versiones neoclásicas españolas de Romeo y Julieta, es decir las adaptaciones o traducciones de esa historia realizadas en España entre 1803 y 1817 y basadas en originales escritos para el teatro. La primera se estrenó en Madrid en 1803 con el título de...
    Ancho: 170 cm Alto: 17 cm Peso: 530 gr
    Sense estoc - El demanem a l'editor (de 3 a 7 dies)
    16,00 €
  • Descripció

    • ISBN / EAN : 978-84-16551-91-0
    • Encuadernació : RÚSTICA
    • Data d'edició : 23/06/2017
    • Any d'edició : 0
    • Idioma : CASTELLÀ
    • Autors : PUJANTE, ÁNGEL LUIS / GREGOR, GRAHAM KEITH
    • Número de pàgines : 272

    El presente volumen reúne por primera vez las versiones neoclásicas españolas de Romeo y Julieta, es decir las adaptaciones o traducciones de esa historia realizadas en España entre 1803 y 1817 y basadas en originales escritos para el teatro. La primera se estrenó en Madrid en 1803 con el título de Julia y Romeo y ha permanecido inédita. La segunda, titulada Romeo y Julieta, se estrenó y publicó en 1817. La tercera, de fecha desconocida, es el libreto inédito de Julieta y Romeo, ópera que, por lo visto, no llegó a estrenarse.

    En ninguna de las tres consta el nombre del traductor o adaptador, y la atribución de su autoría ha dividido a los críticos. Los editores de este volumen esperan haber aclarado este problema y llegado a soluciones aceptables.

    En cuanto a las fuentes originales, solo se sabía que la segunda de estas versiones es una adaptación del Roméo et Juliette neoclásico de Jean François Ducis, de 1772. Respecto a Julia y Romeo, en esta edición ha quedado resuelto el problema de su fuente, que venía siendo un misterio para los críticos.

    Lo mismo se puede decir del libreto y la partitura de la ópera Julieta y Romeo, cuyo origen se ha podido igualmente establecer. Preceden a las versiones una amplia introducción, en la que se estudian los hechos y problemas en torno a ellas, y sendas notas complementarias sobre los textos y su autoría. Cierra la edición la bibliografía correspondiente y, a modo de apéndice, una lista de las traducciones y adaptaciones castellanas de Romeo y Julieta desde 1803 hasta 2016.

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.