• RELEVANCIA Y TRADUCCION

    UNA RETROSPECTIVA CON LENTES ACTUALIZANTES

    ILIESCU GHEORGHIUA, CATALINA COMARES Ref. 9788413693958 Altres llibres de la mateixa col·lecció Altres llibres del mateix autor
    Una breve sinopsis de la obra de la que es autor/a (200-300 palabras). Por favor tenga en cuenta que esta breve sinopsis no debería ser un mero resumen del libro sino que ha de suscitar el interés del lector. Por ello ha de insistir en los motivos por los que es un libro necesario, en su originalida...
    Dimensions: 240 x 170 x 15 cm Peso: 250 gr
    Sense estoc - El demanem a l'editor (de 3 a 7 dies)
    24,00 €
  • Descripció

    • ISBN / EAN : 978-84-1369-395-8
    • Encuadernació : RÚSTICA
    • Data d'edició : 20/06/2022
    • Any d'edició : 0
    • Idioma : CASTELLÀ
    • Autors : ILIESCU GHEORGHIUA, CATALINA
    • Número de pàgines : 264
    • Col·lecció : INTERLINGUA
    Una breve sinopsis de la obra de la que es autor/a (200-300 palabras). Por favor tenga en cuenta que esta breve sinopsis no debería ser un mero resumen del libro sino que ha de suscitar el interés del lector. Por ello ha de insistir en los motivos por los que es un libro necesario, en su originalidad, en sus rasgos más destacables y en lo que su lectura puede aportar al posible lector.

    Durante la pasada década, Ian Mason rompía una lanza por la coexistencia, dentro de la traductología moderna, de estudios pragmáticos, de análisis del discurso, junto con enfoques de índole cultural, histórica y etnográfica, para reducir el distanciamiento de la lingüística, que el ?giro cultural? había impuesto en la disciplina. En esta línea, el presente trabajo se propone verificar la aplicabilidad de la teoría de la relevancia al análisis comparativo de la traducción de textos teatrales, adoptando la perspectiva de Ernst Gutt, quien, a finales de los noventa trazaba el puente entre la lingüística cognitiva y la traducción (como actividad comunicativa), y aplicaba la teoría de Sperber y Wilson al proceso traductor. Este libro da un paso más. Su novedad reside, por un lado, en la herramienta analítica propuesta (?modelo de equivalencia relevante?), en su banco de pruebas - una obra teatral pseudohistórica rumana (estilística, so-cial y políticamente compleja) y sus traducciones al inglés y castellano, y, por otro lado, en la posibilidad (es-casamente explorada) de incorporar a la teoría de la relevancia las reacciones de los receptores. La hipótesis de este estudio, (las intenciones comunicativas del traduc-tor guardan una semejanza interpretativa, no con las intenciones del autor, sino con las intenciones que el traductor cree haber captado, como lector analítico, durante su propio proceso inferencial), pretende arrojar nueva luz sobre el principio de equivalencia, el cual conoció años de gloria el siglo pasado, y, aunque haya perdido su centralidad, todavía subyace, según Anthony Pym, a cualquier estudio traductológico comparativo. El hecho de incluir en la ecuación al público lector/espectador (sus inferencias, sus expectativas, su recompensa en efectos contextuales y poéticos), permite triangular los datos obtenidos del análisis textual-discursivo, sin dejar de lado al comunicador (autor, traductor, director teatral), pues suya es la responsabilidad de prefigurar una correcta y eficiente comprensión.

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.