• TRADUCCIÓN Y LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES EN ENTORNOS DIGITALES, LA

    RETOS , COMPETENCIAS Y ESTRATEGIAS

    ALVAREZ, SUSANA COMARES Ref. 9788413697697 Altres llibres de la mateixa col·lecció Altres llibres del mateix autor
    En un mundo donde la digitalización está redefiniendo todas las facetas de nuestra vida, La traducción y la formación de traductores en entornos digitales: retos, competencias y estrategias se erige como una guía imprescindible para comprender y enfrentar los desafíos contemporáneos de la traducción...
    Peso: 250 gr
    Sense estoc - El demanem a l'editor (de 3 a 7 dies)
    22,00 €
  • Descripció

    • Encuadernació : RÚSTICA
    • Data d'edició : 10/02/2025
    • Any d'edició : 0
    • Idioma : CASTELLÀ
    • Autors : ALVAREZ, SUSANA
    • Número de pàgines : 0
    • Col·lecció : INTERLINGUA
    En un mundo donde la digitalización está redefiniendo todas las facetas de nuestra vida, La traducción y la formación de traductores en entornos digitales: retos, competencias y estrategias se erige como una guía imprescindible para comprender y enfrentar los desafíos contemporáneos de la traducción y la formación de traductores. Esta obra explora cómo las herramientas tecnológicas están transformando no solo la práctica profesional de la traducción, sino también los enfoques pedagógicos necesarios para formar traductores competentes y versátiles.
    Este volumen no es solo una recopilación de teorías y métodos, sino una propuesta innovadora que aboga por un modelo formativo mixto (presencial-virtual) adaptado a la combinación lingüística inglés-español en el marco del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES). Esta propuesta formativa busca desarrollar la competencia traductora y fomentar la autonomía de los estudiantes en su proceso de aprendizaje, ofreciendo una formación integral que trasciende lo lingüístico y abarca lo digital y lo profesional.

    Dividido en varios capítulos, el libro aborda aspectos cruciales como la evolución de los enfoques pedagógicos en la traducción, los modelos y estrategias para la enseñanza de la traducción especializada, y el papel de la tecnología en la formación de traductores. Especialmente destacable es el capítulo dedicado a las estrategias pedagógicas, donde se presentan métodos de enseñanza que integran herramientas digitales y técnicas de aprendizaje mixto, subrayando la importancia de un enfoque crítico y reflexivo.
    Dirigido a formadores, profesionales, estudiantes de traducción y a cualquier interesado en la formación de traductores en la era digital, este libro ofrece una visión integral y actualizada del campo. Proporciona las herramientas necesarias para navegar en el mundo digital de la traducción, haciendo de su lectura una experiencia enriquecedora y esencial para quienes deseen estar a la vanguardia de esta disciplina en constante evolución.

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.