• LENGUA, CIENCIA Y TRADUCCIÓN EN LA ERA DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL

    TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL, TECNOLOGÍAS DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN Y FORMACIÓN DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES

    MONTES SÁNCHEZ, ALBA / RODRÍGUEZ FANECA, CRISTINA / ALONSO FEITO, JOSÉ MANUEL TIRANT HUMANIDADES Ref. 9788410815902 Altres llibres de la mateixa col·lecció Altres llibres del mateix autor
    Esta obra colectiva reúne treinta y una contribuciones que exploran, desde distintos enfoques y perspectivas, el diálogo entre la lengua, la ciencia y la traducción en un contexto marcado por la irrupción de la inteligencia artificial. En consonancia con las líneas de investigación vigentes en los e...
    Ancho: 150 cm Largo: 215 cm Peso: 250 gr
    Sense estoc - El demanem a l'editor (de 3 a 7 dies)
    34,90 €
  • Descripció

    • ISBN / EAN : 978-84-1081-590-2
    • Encuadernació : RÚSTICA
    • Data d'edició : 01/01/2026
    • Any d'edició : 2026
    • Idioma : CASTELLÀ
    • Autors : MONTES SÁNCHEZ, ALBA / RODRÍGUEZ FANECA, CRISTINA / ALONSO FEITO, JOSÉ MANUEL
    • Número de pàgines : 498
    • Col·lecció : TECNOLOGÍA TRADUCCIÓN Y CULTURA
    Esta obra colectiva reúne treinta y una contribuciones que exploran, desde distintos enfoques y perspectivas, el diálogo entre la lengua, la ciencia y la traducción en un contexto marcado por la irrupción de la inteligencia artificial. En consonancia con las líneas de investigación vigentes en los estudios de traducción, las investigaciones aquí presentadas abordan dicha intersección desde una diversidad temática, metodológica y lingüística que reflejan la riqueza de un área de conocimiento en constante transformación.
    Las aportaciones que integran la obra abarcan tópicos que, si bien parten desde la traducción audiovisual, las tecnologías de la traducción y la formación de traductores e intérpretes, se materializan en distintos estudios teóricos y empíricos que revisan, por ejemplo, la traducción del humor y la creatividad en el aula, la localización de videojuegos o la audiodescripción, junto con análisis centrados en la posedición, el uso de modelos de lenguaje o la aplicación de metodologías digitales en la enseñanza.
    Por ello, este volumen resulta de interés tanto para docentes e investigadores como para profesionales o traductores en formación.

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.