• LENGUA, CIENCIA Y TRADUCCIÓN EN LA ERA DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL

    CONTEXTOS LITERARIOS, HUMANÍSTICOS, TURÍSTICOS Y COMERCIAL

    EL HERCH MOUMNI, SABAH / AGARONYAN, ELINA / ALBALADEJO MARTINEZ, JUAN ANTONIO TIRANT HUMANIDADES Ref. 9788410817074 Altres llibres de la mateixa col·lecció Altres llibres del mateix autor
    El presente volumen reúne treinta y tres aportaciones que examinan los vínculos entre lengua, traducción y tecnología en el mundo contemporáneo. En sus páginas se abordan cuestiones relacionadas con la aplicación de la inteligencia artificial a la traducción, la evolución de los métodos traductológi...
    Ancho: 150 cm Largo: 215 cm Peso: 250 gr
    Sense estoc - El demanem a l'editor (de 3 a 7 dies)
    41,90 €
  • Descripció

    • ISBN / EAN : 978-84-1081-707-4
    • Encuadernació : RÚSTICA
    • Data d'edició : 01/03/2026
    • Any d'edició : 2026
    • Idioma : CASTELLÀ
    • Autors : EL HERCH MOUMNI, SABAH / AGARONYAN, ELINA / ALBALADEJO MARTINEZ, JUAN ANTONIO
    • Número de pàgines : 536
    • Col·lecció : TECNOLOGÍA TRADUCCIÓN Y CULTURA
    El presente volumen reúne treinta y tres aportaciones que examinan los vínculos entre lengua, traducción y tecnología en el mundo contemporáneo. En sus páginas se abordan cuestiones relacionadas con la aplicación de la inteligencia artificial a la traducción, la evolución de los métodos traductológicos y el papel de la traducción en la comunicación intercultural y el intercambio de conocimiento. Entre las contribuciones centradas en los ámbitos humanístico y literario, sobresalen aquellas que exploran la traducción como herramienta de mediación cultural, de análisis textual y de transmisión del pensamiento, junto con aproximaciones que revisan la influencia de la tecnología digital y los modelos de lenguaje en la práctica y la enseñanza de la traducción. El volumen incorpora igualmente investigaciones que abarcan desde los procesos cognitivos y lingüísticos hasta los desafíos terminológicos y metodológicos propios de la traducción especializada y académica. En los ámbitos turístico, educativo y comercial, las aportaciones examinan la traducción aplicada a contextos profesionales, la gestión de la comunicación multilingüe y la adaptación de discursos especializados mediante estrategias traductológicas contemporáneas y el uso de recursos tecnológicos avanzados. Gracias a la variedad de perspectivas y a la amplitud temática y lingüística que lo caracterizan, este volumen se configura como una obra de referencia en el panorama actual de los estudios de Traducción e Interpretación.

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.